Editor dei sottotitoli
La funzione di editor dei sottotitoli è utile se vuoi correggere manualmente il testo, uniformare la terminologia, aggiungere contenuti mancanti o rifinire da solo una traccia di sottotitoli migliore. Puoi visualizzare e modificare i sottotitoli direttamente nel pannello destro del plugin, senza aprire altri editor.
Dove aprirlo
Apri il pannello D del plugin in una pagina video supportata, poi passa alla scheda Sottotitoli.
Una volta entrato, vedrai in alto un menu a discesa per la sorgente dei sottotitoli e sotto un’area modificabile.
Cosa puoi modificare
L’editor dei sottotitoli usa il formato SRT. In altre parole, il contenuto che vedi e modifichi di solito include:
- Numero progressivo
- Orario di inizio e di fine
- Testo dei sottotitoli
Se in passato hai usato file .srt, l’esperienza di modifica qui ti sembrerà molto familiare.
Sorgenti comuni dei sottotitoli
A seconda del video corrente e dello stato del tuo account, potresti vedere queste sorgenti:
Sottotitoli della piattaformaLa traccia di sottotitoli fornita direttamente dalla pagina video, che può includere più lingue selezionabili.Sottotitoli AISe il video dispone già di sottotitoli AI disponibili, compariranno nell’elenco delle sorgenti.I miei sottotitoliQuesta è una versione di sottotitoli che hai salvato tu stesso ed è collegata al tuo account.Inserimento manualeUsalo quando vuoi partire da zero o quando non ci sono sottotitoli adatti disponibili nella pagina.
Quando cambi sorgente, l’editor si aggiorna per mostrare il contenuto corrispondente.
Flusso di utilizzo base
- Apri la pagina del video e apri il pannello
Dsulla destra. - Passa a
Sottotitoli. - Scegli dall’alto la sorgente di sottotitoli che vuoi usare.
- Modifica direttamente il contenuto nell’editor.
- Quando hai finito, scegli
Esportaoppure fai clic suSalva.
Differenza tra esportazione e salvataggio
Esporta
Dopo aver fatto clic su Esporta, il contenuto nell’editor verrà scaricato direttamente come file .srt, utile per backup locali, condivisione o ulteriore modifica.
Salva
Dopo aver fatto clic su Salva, i sottotitoli correnti verranno salvati come tua versione personale e in seguito appariranno nell’elenco delle sorgenti di quel video come I miei sottotitoli.
Tieni presente che:
- Questo salva la tua versione dei sottotitoli e non modifica i sottotitoli originali forniti dal sito video.
I miei sottotitolivengono salvati separatamente per ogni account e per ogni video.- Se non hai effettuato l’accesso, di solito non puoi usare la funzione di salvataggio nel cloud.
Cosa controlla l’editor per te
Per evitare di salvare sottotitoli con una formattazione non valida, l’editor controlla la struttura SRT prima del salvataggio.
Ad esempio, questi problemi verranno bloccati:
- Contenuto dei sottotitoli vuoto
- Formato non valido del numero progressivo
- Numeri progressivi che non iniziano da 1 e non crescono in ordine
- Formato orario non valido
- Orario di fine precedente all’orario di inizio
- Mancanza del testo in una voce dei sottotitoli
Se c’è un problema, l’editor mostrerà un errore in basso e porterà il cursore nella posizione corretta, così potrai correggere rapidamente.
Quando conviene usare l’editor dei sottotitoli
- Quando i sottotitoli della piattaforma contengono refusi, parole mancanti o punteggiatura/suddivisione delle frasi poco naturale.
- Quando vuoi uniformare termini, nomi o nomi di prodotto secondo il tuo stile.
- Quando vuoi rifinire manualmente i sottotitoli AI.
- Quando il video non ha sottotitoli già pronti, ma vuoi organizzarne una traccia manualmente.
Suggerimenti
- Parti dai sottotitoli già esistenti quando possibile, perché è di solito la strada più veloce.
- Controlla la timeline prima di salvare, soprattutto se hai inserito i sottotitoli manualmente.
- Se vuoi condividere i sottotitoli con qualcun altro, esporta prima una copia locale
.srte rivedila. - Se ci sono molte sorgenti disponibili, confrontale più volte e scegli la migliore come punto di partenza.