Skip to content

Subtiitrite redaktor

Subtiitrite redaktor sobib siis, kui tahad teksti käsitsi parandada, terminoloogiat ühtlustada, puuduvaid osi lisada või ise parema subtiitriversiooni kokku panna. Saad subtiitrite sisu vaadata ja muuta otse plugina parempoolses paneelis, ilma et peaksid mõnda muud redaktorit avama.

Kus see avada

Ava toetatud videolehel plugina parempoolne D-paneel ja lülitu seejärel vahekaardile Subtiitrid.

Seejärel kuvatakse ülaosas subtiitrite allika rippmenüü ja selle all muudetav subtiitrite ala.

Mida saab muuta

Subtiitrite redaktor kasutab SRT-vormingut. See tähendab, et sisu, mida näed ja muudad, sisaldab tavaliselt järgmist:

  1. Järjekorranumber
  2. Algus- ja lõppaeg
  3. Subtiitrite tekst

Kui oled varem .srt faile kasutanud, siis on redigeerimiskogemus siin väga sarnane.

Levinud subtiitrite allikad

Sõltuvalt praegusest videost ja sinu konto olekust võid näha järgmisi allikaid:

  1. Platvormi subtiitrid See on subtiitrirada, mida pakub otse videoleht ise, ja see võib sisaldada mitut keelt.
  2. AI-subtiitrid Kui selle video jaoks on olemas kasutatavad AI-subtiitrid, kuvatakse need allikate loendis.
  3. Minu subtiitrid See on sinu enda salvestatud subtiitriversioon, mis on seotud sinu kontoga.
  4. Käsitsi sisestamine Kasuta seda siis, kui tahad alustada tühjalt lehelt või kui lehel pole sobivaid subtiitreid saadaval.

Kui vahetad allikat, kuvatakse redaktoris vastav subtiitrite sisu.

Põhikasutus

  1. Ava videoleht ja laienda paremal asuvat D-paneeli.
  2. Lülitu vahekaardile Subtiitrid.
  3. Vali ülemisest rippmenüüst soovitud subtiitrite allikas.
  4. Muuda sisu otse redaktoris.
  5. Kui oled valmis, vali Ekspordi või klõpsa Salvesta.

Ekspordi ja salvestamise erinevus

Ekspordi

Pärast Ekspordi klõpsamist laaditakse redaktoris olev sisu otse alla .srt failina, mis sobib kohaliku varukoopia, jagamise või edasise töötlemise jaoks.

Salvesta

Pärast Salvesta klõpsamist salvestatakse praegused subtiitrid sinu enda subtiitrite versioonina ja need ilmuvad hiljem selle video allikate loendis kui Minu subtiitrid.

Pane tähele:

  1. Salvestatakse sinu enda subtiitriversioon, mitte ei muudeta video saidi algseid subtiitreid.
  2. Minu subtiitrid salvestatakse eraldi iga konto ja iga video kohta.
  3. Kui sa pole sisse logitud, ei saa sa tavaliselt pilvesalvestuse funktsiooni kasutada.

Mida redaktor kontrollib

Et vältida vales vormingus subtiitrite salvestamist, kontrollib redaktor enne salvestamist SRT-struktuuri.

Näiteks järgmised probleemid blokeeritakse:

  1. Tühi subtiitri sisu
  2. Kehtetu järjekorranumbri vorming
  3. Järjekorranumbrid, mis ei alga 1-st ega kasva järjest
  4. Kehtetu ajavorming
  5. Lõppaeg on varasem kui algusaeg
  6. Mõnes kirjes puudub subtiitri tekst

Kui midagi on valesti, kuvab redaktor allosas veateate ja viib kursori vastavasse kohta, et saaksid selle kiiresti parandada.

Millal kasutada subtiitrite redaktorit

  1. Kui platvormi subtiitrites on kirjavigu, puuduvaid sõnu või kehva lausejaotust.
  2. Kui tahad ühtlustada terminoloogiat, nimesid või tootenimetusi oma stiili järgi.
  3. Kui tahad AI-subtiitreid käsitsi viimistleda.
  4. Kui praegusel videol pole valmis subtiitreid, aga tahad ise ühe subtiitriversiooni kokku panna.

Nõuanded

  1. Alusta võimaluse korral olemasolevast subtiitrite allikast, sest see on tavaliselt kõige kiirem viis.
  2. Kontrolli enne salvestamist ajajoont, eriti siis, kui sisestasid subtiitrid käsitsi.
  3. Kui plaanid subtiitreid kellegi teisega jagada, ekspordi esmalt kohalik .srt koopia ja vaata see üle.
  4. Kui allikaid on palju, võrdle neid mitu korda ja vali lähtepunktiks parim.